En Latin :
gracia plena,
Dominus tecum :
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria,
Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.
Version Française

Mes écrits![]() |
||
Prières en français
|

Abbaye Notre-Dame de Lérins
Abbaye Notre-Dame de la Paix
Monastery Our Lady of
Hyning
Monastère de Sainte Claire
Carmel de Carros
Qu'est-ce que c'est, être mordu de
Dieu ?
Salve, Regína, mater misericórdiaeR. Roráte caeli désuper, et nubes pluant iustum.
-
1. Ne irascáris, Dómine, ne ultra memíneris iniquitátis:
ecce cívitas Sancti tui facta est desérta :
Sion desérta facta est : Ierúsalem desoláta est :
domus sanctificatiónis tuae et glóriae tuae, ubi laudáverunt te patres nostri
-
2. Peccávimus, et facti sumus tamquam immúndus omnes nos,
et cecídimus quasi fólium univérsi
et iniquitátes nostrae quasi ventus abstúlerunt nos :
abscondísti fáciem tuam a nobis, et allilísti nos in manu iniquitátis nostrae.
-
3. Vide Dómine, afflictiónem pópuli tui
et mitte quem missúrus es :
emítte agnum dominatórem terrae, de petra desérti, ad montem fíliae Sion :
ut áuferat ipse jugum captivitátis nostrae
-
4. Consolámini, consolámini, pópulevmeus, cito véniet salus tua.
Quare mærore consúmeris, quare innovávit te dolor ?
Salvábo te, noli timore; Ego enim sum Dóminus Deus tuus,
Sanctus Israël Redémptor tuus.
-
-
Pour la traduction, consultez le blog sur lequel j'ai récupéré les paroles. (Je tiens à ce que vous y passiez)
V. Angelus Domini, nuntiavit Mariae
Lors de la bénédiction du St Sacrement, on la chante souvent. Je la trouve très belle, bien qu'elle soit brève. Infos issues du site d'Yves.
O Victime Salutaire qui ouvrez la porte du ciel.
L'ennemi nous pousse au combat : donnez-nous la force, apportez nous le secours.
Au seigneur un et trois soit la gloire éternelle,
Qu'il nous donne la vie sans fin dans notre éternelle patrie.
Ainsi soit-il.